No exact translation found for البنك العالمي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic البنك العالمي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Stiglitz plädierte deshalb für einen UN-Weltwirtschaftsrat. Er soll das UN-System mit bestehenden Institutionen wie IWF, Weltbank und Welthandelsorganisation verknüpfen und wirtschaftliche Fragen koordinieren.
    ولهذا دعا جوزيف ستيغليتز إلى إنشاء مجلس للاقتصاد الدولي يكون تابعا للأمم المتحدة يكون معنيا بالربط بين نظام الأمم المتحدة والمؤسسات القائمة مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية ويقوم بالتنسيق بين القضايا الاقتصادية.
  • Richard E. Messick, hochrangiger Experte für den öffentlichen Sektor bei der Weltbank in Washington D.C., hat die Bedingungen und Chancen für Justizreformen im Nahen Osten auf der Grundlage von Erfahrungen in anderen Ländern ausgelotet.
    وقد قام السيد رشارد أ. ميسيك أحد كبار الخبراء رفيعي المستوى لدى البنك العالمي في واشنطن بتقصي الشروط والاحتمالات اللازمة للإصلاح القضائي في الشرق الأوسط بناء على خبرات البلاد الأخرى.
  • Die Weltbank versucht, wie auch andere Experten, in Zusammenarbeit mit Vertretern des Rechtswesens mehrerer arabischer Länder, die Situation zu verbessern. So sind sie aktiv in Marokko, Jordanien, der West-Bank und dem Gazastreifen, Jemen, Tunesien und Algerien.
    والبنك العالمي وخبراء آخرون يحاولون بالتعاون مع ممثلي الدوائر القضائية تحسين الأوضاع في كثير من البلاد العربية، ولهم نشاط في المغرب والأردن والضفة الغربية وقطاع غزة واليمن وتونس والجزائر.
  • Ein ermutigender Trend, der in letzter Zeit von der Weltbank und anderen in diesem Bereich tätigen Stellen verzeichnet werden konnte, ist, dass arabische Regierungen und Bürgerrechtler ihre Anstrengungen für eine breit angelegte Reform ihrer Rechtswesen verstärken und dafür auch um Hilfe von außen nachsuchen.
    ويوجد أيضا اتجاه مشجع آخر لاحظه البنك العالمي والمؤسسات الأخرى التي تعمل في هذا المجال، ألا وهو أن الحكومات العربية ودعاة حقوق الإنسان يبذلون الكثير من المساعي من أجل إصلاح شامل للنظام القضائي، ويطلبون لهذا مساعدة من الخارج.
  • Er warb wiederum während der Asienkrise 1998 für Konsolidierungsvorschläge der Weltbank, wogegen sich der damalige Premier Mahatir Mumammad vehement sträubte.
    إلا إنه دعى خلال الأزمة الآسيوية لسنة 1998 إلى تبني مقترحات الانعاش الاقتصادي التي اقترحها البنك العالمي، الأمر الذي عارضه رئيس الوزراء السابق مهاتير محمد معارضة شديدة.
  • erkennt an, wie wichtig die Entwicklung wirksamer Impfstoffe und neuer Medikamente zur Malariaprävention und -behandlung ist, und dass die Forschungsarbeiten weitergeführt und beschleunigt werden müssen, so auch durch die Unterstützung des Sonderprogramms für Forschung und Ausbildung in Tropenkrankheiten, gemeinsam getragen von dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen, dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, der Weltbank und der Weltgesundheitsorganisation, und durch wirksame globale Partnerschaften, wie etwa die verschiedenen Initiativen zur Entwicklung von Malariaimpfstoffen und die Partnerschaft "Medikamente gegen Malaria", erforderlichenfalls mit Hilfe neuer Anreize, um ihre Entwicklung sicherzustellen;
    تقر بأهمية استحداث لقاحات فعالة وأدوية جديدة للوقاية من الملاريا وعلاجها، وضرورة إجراء المزيد من الأبحاث والتعجيل بها، بما في ذلك بتقديم الدعم للبرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، ومن خلال الشراكات العالمية الفعالة، من قبيل مختلف مبادرات إنتاج لقاحات الملاريا ومشروع إنتاج أدوية الملاريا، وتشجيعها عند الضرورة بحوافز جديدة لضمان تطويرها؛
  • ersucht den Generalsekretär ferner, das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen und andere Sonderorganisationen, die Kommission für Nachhaltige Entwicklung, die Weltbank, die Globale Umweltfazilität und andere zuständige internationale Finanzinstitutionen, subregionale und regionale Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung, andere Fischereiorgane, andere zuständige zwischenstaatliche Organe und nichtstaatliche Organisationen einzuladen, der fünften informellen Konsultationsrunde der Vertragsstaaten des Durchführungsübereinkommens als Beobachter beizuwohnen;
    تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والوكالات المتخصصة الأخرى، ولجنة التنمية المستدامة، والبنك الدولي، ومرفق البيئة العالمية، والمؤسسات المالية الدولية الأخرى ذات الصلة، والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وغيرها من هيئات مصائد الأسماك، وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ومن المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إلى حضور الجولة الخامسة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، بصفة مراقبين؛
  • ermutigt zur stärkeren Unterstützung von Entwicklungsstaaten bei der Konzeption, Einführung und Anwendung einschlägiger Vereinbarungen, Instrumente und Werkzeuge für die Erhaltung und nachhaltige Bewirtschaftung von Fischbeständen, namentlich durch den Ausbau der Forschungs- und der wissenschaftlichen Kapazitäten über vorhandene Fonds wie den Hilfsfonds nach Teil VII des Durchführungsübereinkommens, die bilaterale Hilfe, die Hilfsfonds der regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung, das FishCode-Programm, das globale Fischereiprogramm der Weltbank und die Globale Umweltfazilität;
    تشجع على تقديم المزيد من المساعدة إلى الدول النامية في تصميم وإنشاء وتنفيذ الاتفاقات والصكوك والوسائل ذات الصلة لحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها المستدامة، بما في ذلك تحسين البحوث والقدرات العلمية من خلال الصناديق الموجودة، مثل صندوق المساعدة بموجب الجزء السابع من الاتفاق، والمساعدة الثنائية، وصناديق مساعدة المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وبرنامج مدونة صيد الأسماك، والبرنامج العالمي لمصائد الأسماك التابع للبنك الدولي، ومرفق البيئة العالمية؛
  • bittet die zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und andere internationale Organisationen, namentlich die Regionalkommissionen, das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, die Weltbank, die Weltzollorganisation, die Welthandelsorganisation und die Internationale Seeschifffahrts-Organisation, das Aktionsprogramm von Almaty in ihre entsprechenden Arbeitsprogramme einzubeziehen, legt ihnen nahe, die Binnen- und Transitentwicklungsländer auch weiterhin zu unterstützen, unter anderem durch gut koordinierte und kohärente Programme der technischen Hilfe auf dem Gebiet des Transitverkehrs, und nimmt in dieser Hinsicht Kenntnis von dem gemeinsamen Kommuniqué der Tagung auf hoher Ebene über die Rolle der internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen bei der Durchführung des Aktionsprogramms von Almaty, die vom Sekretariats-Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer einberufen und von der Regierung Kasachstans vom 29. bis 31. März 2005 in Almaty ausgerichtet wurde;
    تدعو المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، بما فيها اللجان الإقليمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والبنك الدولي، ومنظمة الجمارك العالمية، ومنظمة التجارة العالمية، والمنظمة البحرية الدولية إلى إدماج برنامج عمل ألماتي في برامج عملها ذات الصلة، وتشجعها على مواصلة دعمها للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بعدة سبل، منها برامج جيدة التنسيق ومتماسكة للمساعدة التقنية في مجال النقل العابر، وفي هذا الخصوص، تحيط علما بالبيان المشترك الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى المعني بدور المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ برنامج عمل ألماتي، الذي عقده مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع للأمانة العامة، واستضافته حكومة كازاخستان في ألماتي في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2005؛
  • ersucht den Generalsekretär, die Staaten und die im Seerechtsübereinkommen und in Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe b des Durchführungsübereinkommens genannten Rechtsträger, die nicht Vertragsparteien des Durchführungsübereinkommens sind, sowie das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen und andere Sonderorganisationen, die Kommission für Nachhaltige Entwicklung, die Weltbank, die Globale Umweltfazilität und andere zuständige internationale Finanzinstitutionen, die subregionalen und regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung, andere Fischereiorgane, andere zuständige zwischenstaatliche Organe sowie die in Betracht kommenden nichtstaatlichen Organisationen einzuladen, im Einklang mit der bisherigen Praxis der siebenten informellen Konsultationsrunde der Vertragsstaaten des Durchführungsübereinkommens als Beobachter beizuwohnen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول والكيانات المشار إليها في الاتفاقية وفي الفقرة 2 (ب) من المادة 1 من الاتفاق، والتي ليست أطرافا في الاتفاق، وكذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرها من الوكالات المتخصصة ولجنة التنمية المستدامة والبنك الدولي ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية الدولية الأخرى ذات الصلة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وهيئات مصائد الأسماك الأخرى وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، إلى حضور الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، بصفة مراقبين؛